БЮРО ПЕРЕВОДОВ "КРАСНОЛЮДЕК" ПОЛЬСКИЙ ЯЗЫК НАША СПЕЦИАЛЬНОСТЬ!!!

Письменный перевод
Устный перевод

Перевод веб-сайтов с/на польский язык

Локализация ПО

Тематики переводов с/на  польский язык

Бюро переводов "Краснолюдек" предлагает следующие услуги письменного перевода с/на польский язык.

1) Перевод сайтов с/на польский язык

Если Вам необходимо выполнить перевод сайта на польский язык, мы готовы предоставить Вам следующие услуги:

  • Перевод текста сайта и его адаптацию к особенностям целевой аудитории (результат — перевод сайта в формате документа Microsoft Word).
  • html-вёрстка (результат — html-страницы, включая перевод скрытого текста).
  • Замена текста на изображениях и в файлах формата Flash, а также в других мультимедийных форматах (результат — файлы в соответствующих форматах).

Локализация сайта — это перевод сайта на польский язык и его адаптация для определенной языковой среды. Необходимо, чтобы сайт был понятен, доступен и близок предназначенной аудитории. С этой целью проверку перевода сайтов осуществляют носители польского языка. При необходимости, также вносятся изменения в отдельные графические элементы сайта.

Кроме, собственно, перевода текста, в процессе локализации сайта особое внимание уделяется следующим вопросам:

  • Форматы представления чисел, дат и времени.
  • Форматы денежных единиц.
  • Символы, знаки и цвета.
  • Элементы контента, которые в определённой культурной среде могут быть неправильно истолкованы.
  • Правовые требования.

 

2) Локализация ПО

Бюро переводов "Краснолюдек" предоставляет профессиональные услуги по локализации программного обеспечения.

Наши специалисты по локализации программного обеспечения выполняют:

  • перевод интерфейса программы с/на польский язык;
  • перевод справочной системы с/на польский язык;
  • перевод сопроводительной документации к программному обеспечению;

Локализация программного обеспечения

При локализации ПО мы учитываем не только особенности самого текста, но и:

  • форматы представления чисел, дат и времени;
  • форматы денежных единиц;
  • символы, знаки и цвета;
  • текст и изображения, которые в определённой культурной среде могут быть неправильно истолкованы;
  • правовые требования.

Наш опыт в сфере переводов с/на польский язык, а также владение технологиями локализации программного обеспечения  позволяют нам с уверенностью гарантировать нашим клиентам высококачественный перевод с обязательным сохранением всех функциональных характеристик ПО.

 

3) Тематики переводов

Бюро переводов "Краснолюдек" осуществляет высококачественные переводы с/ на польский язык . Мы обладаем уникальным опытом переводов больших объемов материалов, различной степени сложности и тематики, в том числе и узкоспециализированных. Каждый наш переводчик специализируется в своей терминологической области переводов на польский язык, обладает многолетним опытом и профессиональной подготовкой, что обеспечивает, в свою очередь, качественный перевод текста с сохранением единства стиля и терминологии.

Приведем перечень основных тематик и соответствующих материалов, с которыми мы постоянно работаем:

  • технический перевод текстов;
  • юридический перевод текстов;
  • медицинский перевод текстов;
  • экономический перевод текстов;
  • перевод научно-образовательных текстов;
  • перевод текстов для сферы туризма, эмиграции и иммиграции;
  • перевод личных документов.

ЗАКАЗАТЬ ПЕРЕВОД С/НА ПОЛЬСКИЙ ЯЗЫК

 

Устный перевод